Героичното поведение на Исландия на Европейското първенство по футбол има изненадващ страничен ефект – скок в интереса към книгите, издавани в малката северна страна, отбелязва „Гардиън“.

Егил Йорн Йохансон, директорът на „Форлагид” – най-голямото издателство на острова, казва, че още при първите успехи на сънародниците му интересът към техните книги се е увеличил – както от читатели, интересуващи се от исландска литература, така и от чужди издателства, търсещи права за превод на местни автори.

„С успеха и вниманието, които Исландия получи на еврофиналите, усетихме значително увеличение в интереса към нашите автори и произведения – което е прекрасно”, заявява Йохансон.

Търсенията през Интернет далеч не са само от Европа и Щатите, а водят и към издатели в Южна Корея и Тайван.

„Издателите и читателите, разбира се, искат да научат повече за страната след успеха на футболния ни отбор, а един от най-добрите начини да опознаеш дадена страна и нейния народ минава през литературата, така че в известен смисъл това е съвсем разбираемо, тъй като няколко седмици футболният ни отбор и феновете му бяха в заглавията на медиите от цял свят”, добавя Йохансон.

„Форлагид” издава между 150 и 200 заглавия от най-различни жанрове всяка година. Несъмнената звезда на издателството е авторът на криминални романи Арналдур Индридасон, създател на поредицата за детектива Ерлендур.

„Има и десетки други автори, които вървят добре и у нас, и в чужбина, но Арналдур стои много високо. Бих казал, че той е от най-добрите скандинавски криминални автори. Досега е продал над 12 милиона екземпляра от книгите си”, обяснява книгоиздателят.

Извън Исландия, продължава Йохансон, се чете и Андри Снайр Магнасон:

„Към него има доста голям интерес, отчасти защото той се кандидатира за президент на Исландия… Книгата му „История на Синята планета” е преведена на повече от трийсет езика. Трябва да спомена и Лиля Сигурдардотир. Криминалният й роман беше бестселър в Исландия миналата година и привлече много интерес от чужди издатели.”

Макар че публикуваразлични книги, „Форлагид” специализира най-вече в художествената литература – и точно това търсят чуждестранните издатели, казва Йохансон:

„Особено заглавия, които звучат много исландски, така че читателят да усети духа на страната и обитателите й.”

Гари Линекер – велик футболист навремето, а днес футболен коментатор – отбеляза, че в Исландия има повече вулкани отколкото професионални футболисти – това обаче не се отнася до писателите. Населението от едва 330 000 е пълно с начинаещи автори.

„В Исландия имаме поговорка, че всеки исландец или е написал книга, или се кани да напише – казва Йохансон. – Така че да, литературната сцена в Исландия е много динамична. Почти всеки ден получаваме нов исландски ръкопис. Просто сме си такива – на книжния пазар има стотина действащи издателства. Наследството ни идва най-вече през литературата, от сагите, и в историята ни има много добри писатели, включително един Нобелов лауреат (бел.ред. – Халдор Лакснес печели Нобеловата премия за цялостно творчество, включващо романи, кратки разкази, статии и поезия).“

Апетитът за литература в страната е огромен, казва Йохансон. Има разширяващ се пазар за местни автори, както и за преводна литература:

„Пазарът все пак е ограничен заради малкото население, но всяка година качеството на заглавията е удивително добро. Много от книгите, смея да кажа, са на същото ниво като най-доброто, предлагано по света. Публикуваме и много преводи, както на художествена проза, така и на научни изследвания.”

Но въпреки че продажбите – и интересът към исландски книги – нарастват, Йохансон отбелязва:

„Всъщност това е много малка индустрия… годишната печалба на книжния пазар е едва 40 милиона долара.”

Площад Славейков