Нова регистрация

(минимално 8 символа)
(минимално 8 символа)

Название, което веднага да предизвика някакво усещане. Идентифициране на ценност или чувство. Име, което само с произнасянето му да привлече бъдещия шофьор.

Това са само част от въпросите, които се въртят в главата на производителите на автомобили. Оказва се, че даването на име на една кола е нещо изключително трудно, пише в. "Ел Мундо".

Условията стават все по-трудно изпълними предвид факта, че вече има над 800 000 патентовани наименования. Да прибавим и това, че едно име може да звучи свежо и смешно в Япония, но в Испания да бъде нещо обидно и унизително.

Или пък да предизвиква лоши асоциации. Такъв пример е последният случай. Миналата седмица индийският производител "Тата" бе принуден да прекръсти колата "Зика" заради сходството с опасния вирус. На латиница двете названия се изписваха по различен начин - Zica за колата и zika за болестта. Нищо, че има разлика от цяла една буква и че Zica е съкращение от Zippy Car ("пъргава кола").

"Тата" дори обяви конкурс за ново име на автомобила. Спечели го индиецът Либи Томас. Новото название е "Тиаго". То е в чест на... Тиаго Мендеш, португалски футболист ветеран от "Атлетико" (Мадрид). Просто победителят е фен на този не много известен спортист от най-западната европейска страна.

Най-трудно е да се намери подходящо име на коли за страни, в които се говори испански език.

Един от най-знаменитите случаи е този с "Мицубиши Паджеро". Думата pajero на испански е твърде обидна. Тя означава "мъж, който прави френска любов". Иди обяснявай, че моделът е наречен на южноамериканската пампасна котка, чието латинско име е Leopardus pajeros. Така че днес в Испания и Латинска Америка автомобилът се внася под името "Монтеро". Звучи доста по-уважително, като се има предвид, че в превод означава "ловджия".

Най не им върви на японските марки.

Съвсем естествено, в Испания няма как са де продава и "Мазда Лапута". La е определителен член от женски род, а puta - "лека жена". Я си представете сега как ще яхнете и ще подкарате своята... В САЩ обаче няма никакъв проблем с този модел. Говори се, че е сред предпочитаните от испаноезичното население в южните щати.

"Мазда Лапута"

Сексът е главна причина за промяната на имената на колите. Още през 70-те г. пълен успех претърпя опитът на "Форд" да продава в Испания модела "Корида". Освен състезанието с бикове, така наричат и бързия секс. Също толкова успешни бяха продажбите на модела "Марика" ("мъж с обратни наклонности") на "Ланча".

Да не говорим за "Моко" ("сопол") - модела на "Нисан", който отгоре на всичко се произвежда предимно в зелен цвят. Рекламата му в Япония звучи така: "Можеш да си държиш мокото (сопола) където искаш."

Този "сопол" можете да си го държите където искате.

Значително "по-леки" са случаи като този с "Фиат Мареа". Името на модела означава "прилошаване" и никой испанец не иска да хвърчи по магистралите с такава кола.

Суеверието също си казва думата. В Аржентина, Уругвай и Чили не пожелаха да купуват "Фолксваген Джета". Местните го признасят "йета", което в тези държави значи "лош късмет". Германският автогигант им направи жест и реши да продава модела там под името "Венто" ("вятър").

Японците удариха на камък и във Франция. Това стана със спортния модел MR-2 на "Тойота". Произношението е много близо до merde - "изпражнение". Затова за французите колата се продава без изписаната двойка накрая - като MR.

Претенциозните испанци също се натъкнаха на подобни проблеми. Така бе в Гърция със "Сеат Малага". Вярно е, че ударението в името на града е на първата сричка. Но откъде да знаят това гърците? За тях колата бързо се превърна в "малака" - широко разпространеното обръщение в страната, означаващо "онанист". Затова автомобилът се продава там под името "Гредос".

Оказва се, че и в скандинавските страни "Фиат" среща трудности. Концернът не може да продава "Уно" във Финландия, защото тази дума там значи "идиот". А моделът "Регата" е непродаваем в съседна Швеция, защото означава "шафрантия".

Всъщност забравихме ли, че дори СССР бе принуден да направи подобна стъпка? Марката "Жигули" бе прекръстена на "Лада", за да не си купуват западняците "жиголо", т.е. "мъжка проститутка".

 

Ключови думи

Коментари

Думата "шафрантия" е обида за българите, че са я измислили. Произлиза от името на французина мосю Шафран, имал е заведение в София и е докарал малко французойчета у нас. Можете да си представите колко тъпи сме били и като какви са ни се видяли освободените от предразсъдъци французойки.

Шафранът е подправка, която се добива от шафрановите минзухари, но също така е и оцветител. Знаете това. Оцветява в жълто. Дори един от жълтите нюанси носи името шафран. Внимание. От 1400-та година в Европа редица страни приемат един закон, според който проститутките трябва да носят опознавателен белег. Той не се спазва повсеместно, но във Виена, Севиля, Венеция и по повечето средиземноморски европейски пристанища проститутките носят такъв белег. И той е кърпа, шал в жълт цвят. Жълтият шал е бил белег на проститутката. Сега познайте с какво се оцветявал този жълт шал. С шафран. Шафрановата боя е означавала платена любов. http://dariknews.bg/view_article.php?article_id=1276704

http://dariknews.bg/view_article.php?article_id=1276704 Шафранът е подправка, която се добива от шафрановите минзухари, но също така е и оцветител. Знаете това. Оцветява в жълто. Дори един от жълтите нюанси носи името шафран. Внимание. От 1400-та година в Европа редица страни приемат един закон, според който проститутките трябва да носят опознавателен белег. Той не се спазва повсеместно, но във Виена, Севиля, Венеция и по повечето средиземноморски европейски пристанища проститутките носят такъв белег. И той е кърпа, шал в жълт цвят. Жълтият шал е бил белег на проститутката. Сега познайте с какво се оцветявал този жълт шал. С шафран. Шафрановата боя е означавала платена любов.

Сеат Ибиса, Шкода Фелисия...

Георги

Имаше такъв виц за Балъков и Стоичков: Срещат се и Стоичков пита Балъков каква кола кара. Балъков му отговаря: Сеат ибиса, а Стоичков му казва: Ибиса ти, аз карам Мерцедес.

Буден

Малка поправка за Михай Шафран ,унгарец, диригент на първия български хор , но не в София а в Шумен,създа в Шумен и едно кафе-шантан, в което пеят и танцуват жени.

Фолксваген Шаран

Pajero на испански значи чекиджия, а не "мъж, който прави френска любов" прилагателно [persona] Que se masturba con frecuencia.

Avatar

Приятна статийка за разтоварване...

Най

Следвайте ни

Още по темата

Още от категорията

Скъпи потребители,

От днес - 25 май 2018 г. - влиза в сила новото европейско законодателство за защита на личните данни, известно още и като GDPR.

Тук можете да прочетете целия документ: "Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни." (тук)

Във връзка с това "ЗЕБРА БГН" АД приема нова "Политика за поверителност" (тук), съобразена с GDPR.

Целта на новите правила е да дадат на вас повече права за контрол над собствените ви данни и по-добра защита на неприкосновеността ви.