Нова регистрация

(минимално 8 символа)
(минимално 8 символа)

За нов инцидент с българин в чужбина, този път в Испания, съобщи Нова телевизия.

40-годишен наш сънародник е арестуван заради жесток побой над местен младеж. Агресивният нашенец е работил като охрана в клуб в Мурсия.

Драмата настъпила, след като 28-годишният Андрес Мартинез излязъл от заведението да пуши и ритнал бутилка, която се ударила във вратата на клуба. След като загасил цигарата си, се опитал да се върне в клуба, но сънародникът ни не го допуснал.

Очевидци твърдят, че бил отведен на площада, където охранителят го ударил. В резултат на побоя, мъжът е в кома с опасност за живота заради тежка фрактура на черепа.

Българинът е задържан от полицията. Свидетели успели да снимат с телефони боя, но въпреки това сънародникът ни твърдял, че не е удрял никого.

Само преди дни гръмна друг случай на агресия от страна на българин, този път в Берлин. Камера в метрото показа как мъж на име Светослав Стойков рита без причина млада жена по стълбите на метрото в Берлин и тя си счупи ръката. Случаят се разчу, а по-късно стана ясно, че агресорът може да получи пет години затвор за нанасяне на телесна повреда.

Роднините му, които са били с него във въпросната вечер, най-вероятно ще се отърват без присъди дори и по обвинение за неоказване на помощ на човек в нужда, тъй като счупената ръка не е травма, застрашаваща живота, смятат германски издания.

Ключови думи

Коментари

kate pate's picture
kate pate
new

Обзалагам се

Тоя е от Перник

sramuvate li se veche?

sramuvate li se veche?
 's picture

Krasimir Kabakciev

Към автора на публикацията (преводача) и към г-жа Джамджиева

В съобщението фигурират следните две изречения (копи-пейст): (1) "Сънародникът ни е работел като охрана в местно заведение." (2) "Агресивният нашенец е работил като охрана в клуб в Мурсия." И двете изречения са неправилни (неграматични) от гледна точка на съждението, което би следвало да бъде изразено в конкретния случай. Не се заяждам. Вероятно причината не е недора езокава култура, а това, че преводачите (авторите) бързат и проявяват недоглеждане. Желанието ми е да чуя мнение - от страна на автора (преводача) на публикацията и/или от страна на г-жа Джамджиева, както и от страна на всички тук. Намирате ли двете изречения за нормално и правилно употребени в дадената ситуация? Ако не ги намирате за нормално и правилно употребени, моля, обяснете защо!
 's picture

Krasimir Kabakciev

Всеки греши, дори и аз :-)

"недора езокава" да се чете "недобра езикова". Струва ми се, че правилно го написах, а софтуерът го е изкривил.
 's picture

Krasimir Kabakciev

Що бягате от дискусия за българския език, а?

Щото не го обичате ли? Щото вече обичате английския език повече от всичко на света, а? :-) :-) :-)

Най

Следвайте ни

Още по темата

Още от категорията

Скъпи потребители,

От днес - 25 май 2018 г. - влиза в сила новото европейско законодателство за защита на личните данни, известно още и като GDPR.

Тук можете да прочетете целия документ: "Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни." (тук)

Във връзка с това "ЗЕБРА БГН" АД приема нова "Политика за поверителност" (тук), съобразена с GDPR.

Целта на новите правила е да дадат на вас повече права за контрол над собствените ви данни и по-добра защита на неприкосновеността ви.