Поредно признание за Георги Господинов отвъд границите на България! Американското издание на романа му „Физика на тъгата“, претворено на английски език от Анджела Родел, е сред десетте номинирани за наградата PEN в категорията за преводна проза – редом до книги на нобеловия лауреат за литература Патрик Модиано и Фьодор Достоевски.
Наградата за превод на проза на организацията PEN се връчва ежегодно и е придружена от парична премия – 3 хиляди долара. В журито в сегашното издание попадат Елизабет Жакет, Авия Къшнър, Роналд Майер, Сара Нович и Джефри Зукерман.
Сред номинираните преводи са „Парижко ноктюрно“ на Патрик Модиано, който спечели Нобелова награда за литература през 2014 г. (на български език книгата е излизала като „Среднощно произшествие“ през 2008 г.).
Кандидат за приза е и нов превод на „Престъпление и наказание“ на Достоевски – дело на Оливър Реди. Друга позната и у нас книга сред номинациите е „Виелица“ от Владимир Сорокин, преведена на английски от Джейми Гембръл.
Предстои от десетте кандидати да бъдат излъчени петима финалисти. Те ще бъдат обявени на 2 февруари догодина. Победителите в почти всички категории, сред които освен за превод на проза и поезия има и такива за оригинални текстове, ще станат ясни на 1 март. Общият награден фонд на отличията е 200 хиляди долара.
Подкрепете ни
Уважаеми читатели, вие сте тук и днес, за да научите новините от България и света, и да прочетете актуални анализи и коментари от „Клуб Z“. Ние се обръщаме към вас с молба – имаме нужда от вашата подкрепа, за да продължим. Вече години вие, читателите ни в 97 държави на всички континенти по света, отваряте всеки ден страницата ни в интернет в търсене на истинска, независима и качествена журналистика. Вие можете да допринесете за нашия стремеж към истината, неприкривана от финансови зависимости. Можете да помогнете единственият поръчител на съдържание да сте вие – читателите.
Подкрепете ни